After five years of the resettlement program for Syrian refugees in Northern Ireland, most families are still struggling to adjust to their new country.
Most of the people have not yet been able to get permanent jobs and still depend mainly on the little aid provided by the government through the Job Centre and Universal Credit.
بعد خمس سنوات من برنامج إعادة توطين اللاجئين السوريين في أيرلندا الشمالية ، لا تزال معظم العائلات تكافح للتكيف مع بلدهم الجديد. لم يتمكن معظم الناس حتى الآن من الحصول على وظائف دائمة وما زالوا يعتمدون بشكل أساسي على المساعدة القليلة التي تقدمها الحكومة من خلال مركز العمل والائتمان الشامل.
BUT WHY??!!
I am sure that it is possible to identify several reasons for this by studying the individual cases of each family, but from my point of view the main reason that led to this very slow integration of Syrians into their new society is the language.
Most Syrian families who have moved to Northern Ireland have very limited English language skills in terms of writing, reading or even speaking. While the government has made great efforts in providing housing and health and social services to expatriate families. We unfortunately cannot say that it provided appropriate lessons especially for adults.
The services were limited to the ESOL lessons provided by the colleges, which may not exceed one lesson per week in some areas. I do not think that this would be enough for anyone to master any language, especially if they are starting from level zero.
I will never talk about the quality of the lessons offered in the colleges and the amount of criticism made about them. But let’s agree tentatively that it is just not enough.
To move from level 0 to level Entry 3, which is the minimum for admission to any job, you need four full years in college. This is very frustrating, especially for Syrian men, who, according to Syrian culture, any man who remains without work for a long time is considered as a bad person, so a feeling of low self-esteem seemed to appear on many of the men who were unable to find work after several years of their arrival. It doesn’t matter how skilled you are in the work you do here, if you can’t speak enough English.
If we talk about women, many of them cannot go to college lessons because they have young children. This puts them in additional isolation and leads many to depression. The Syrians’ need to learn the language is equal to their need for food and housing. Not being able to connect with the community you live in is horrible, you will be afraid of anything and everything and won’t even be able to ask for help if you need it.
There was a glimmer of hope when Max Impact started offering online English lessons, this helped all those who could not go to the college for lessons and also helped those who could go to the college to reduce the time needed to move from one level to another.
These lessons were excellent by all standards, and helped many students, especially beginners, because they provided Arabic-speaking teachers, which made the process of communication between students and teachers easier, and provided a balanced curriculum, improving all language skills of students.
These lessons had one negative aspect, which was that they were intermittent and not permanent. Classes are very limited and not available to everyone, due to the lack of funding to continue providing this service. Therefore, many students are prevented from attending the lessons, despite the submission of several messages from them expressing their admiration for these lessons, their desire to attend, and their urgent need for them. However, due to lack of funding, the number of people who can book places in these lessons is very limited. This needs to be changed as soon as possible.
I do not know if my words will be heard to change the policy used to fund additional lessons to help Syrians break out of this isolation and integrate into their new society. I certainly hope so.
I will attach with my message a set of messages from some of my Syrian friends, which I have translated. In these messages, each person explains why he or she needs to attend online English lessons.
أنا متأكد من أنه من الممكن تحديد عدة أسباب لذلك من خلال دراسة الحالات الفردية لكل عائلة ، ولكن من وجهة نظري ، فإن السبب الرئيسي الذي أدى إلى هذا الاندماج البطيء للغاية للسوريين في مجتمعهم الجديد هو اللغة.
إن معظم العائلات السورية التي انتقلت إلى أيرلندا الشمالية تمتلك مهارات محدودة للغاية في اللغة الإنجليزية من حيث الكتابة أو القراءة أو حتى التحدث. بينما بذلت الحكومة جهودًا كبيرة في توفير الإسكان والخدمات الصحية والاجتماعية للعائلات المغتربة ، لا يمكننا القول أنها قدمت دروسًا مناسبة خاصة للبالغين. اقتصرت الخدمات على دروس اللغة التي تقدمها الكليات والتي قد لا تتجاوز درسًا واحدًا في الأسبوع في بعض المناطق.
لا أعتقد أن هذا سيكون كافيًا لأي شخص لإتقان أي لغة ، خاصة إذا كانت تبدأ من المستوى صفر.
لن أتحدث أبدًا عن جودة الدروس المقدمة في الكلية ومقدار النقد الموجه لها. لكن دعونا نتفق مبدئيًا على أنها فقط لا تكفي.
للانتقال من المستوى 0 إلى المستوى 3 ، وهو الحد الأدنى للقبول في أي وظيفة ، فأنت بحاجة إلى أربع سنوات كاملة في الكلية. هذا أمر محبط للغاية ، خاصة بالنسبة للرجال السوريين ، الذين وفقًا للثقافة السورية ، فإن أي رجل بقي بدون عمل لفترة طويلة يعتبر شخصًا سيئًا ، لذلك بدا شعورًا بتدني احترام الذات يظهر على العديد من الرجال الذين لم يتمكنوا من العثور على عمل بعد عدة سنوات من وصولهم.
إذا تحدثنا عن النساء ، فلن يتمكن الكثير منهن من الذهاب إلى دروس جامعية لأن لديهن أطفالًا صغارًا. هذا يضعهم في عزلة إضافية ويؤدي بالعديد إلى الاكتئاب.
حاجة السوريين لتعلم اللغة تساوي حاجتهم للطعام والمسكن. إن عدم القدرة على التواصل مع المجتمع الذي تعيش فيه أمر مروع ، وسوف تخاف من أي شيء وكل شيء ولن تتمكن حتى من طلب المساعدة إذا كنت في حاجة إليها.
لا يهم مدى مهارتك في العمل الذي تقوم به هنا إذا كنت لا تستطيع التحدث باللغة الإنجليزية بشكل كافٍ.
كان هناك بصيص من الأمل عندما بدأ ماكس إمباكت
في تقديم دروس اللغة الإنجليزية عبر الإنترنت ، وقد ساعد ذلك جميع أولئك الذين لم يتمكنوا من الذهاب إلى الكلية لتلقي الدروس ، كما ساعد أولئك الذين يمكنهم الذهاب إلى الكلية لتقليل الوقت اللازم للانتقال من مستوى إلى آخر .
كانت هذه الدروس ممتازة بكل المقاييس ، وساعدت العديد من الطلاب ، وخاصة المبتدئين ، لأنها وفرت مدرسين ناطقين باللغة العربية ، مما سهل عملية التواصل بين الطلاب والمعلمين ، ووفر منهجًا متوازنًا ، وتحسين جميع المهارات اللغوية للطلاب.
كان لهذه الدروس جانب سلبي واحد وهو أنها متقطعة وليست دائمة. الفصول محدودة للغاية وغير متاحة للجميع ، بسبب نقص التمويل لمواصلة تقديم هذه الخدمة. لذلك ، يُمنع العديد من الطلاب من حضور الدروس ، على الرغم من ورود عدة رسائل منهم تعبر عن إعجابهم بهذه الدروس ، ورغبتهم في الحضور ، وحاجتهم الملحة لها. ومع ذلك ، وبسبب نقص التمويل ، فإن عدد الأشخاص الذين يمكنهم حجز أماكن في هذه الدروس محدود للغاية. هذا يحتاج إلى التغيير في أقرب وقت ممكن ..
لا أعرف ما إذا كان سيتم سماع كلامي لتغيير السياسة المستخدمة في تمويل دروس إضافية لمساعدة السوريين على الخروج من هذه العزلة والاندماج في المجتمع الجديد. أتمنى ذلك بالتأكيد ، وسأرفق مع رسالتي مجموعة من الرسائل من بعض أصدقائي السوريين ، والتي قمت بترجمتها. في هذه الرسائل ، يشرح كل شخص سبب حاجته إلى حضور دروس اللغة الإنجليزية عبر الإنترنت.
Khaleda Alhanash:
The importance of learning English for Syrians helps in their integration into society and access to job opportunities. In addition, not funding online lessons does not save money on the government. This costs the government more because it makes the education process take longer and more years if it relies on college. As education in the college adopts an academic curriculum that doesn’t correspond to the level of learners and does not gain them any benefit in their lives. Also, college lessons are two hours a week, which is not enough at all. In addition, the teachers don’t speak Arabic, and this causes an obstacle and difficulty in understanding, especially for beginners.
Unlike online teachers who speak and understand Arabic.
The delay in learning the language causes difficulty in integrating into society and a feeling of isolation, which leads to depression and feelings of frustration and failure.
Fatema Alaraj ” I do attend college classes, but the number of study hours is so little, as it does not exceed two hours per week. This is not enough to develop my English level fast enough to help me communicate with the community. Also, it does not make me able to carry on with daily needs without a help of an interpreter, this is for me – and I believe for all Syrian refugees – is a great obstacle in our lives.
Thank you so much. ”
Zeina Sultan” I live in Downpatrick. Here there is no college to teach ESOL. They only have one level to teach and it’s level zero. The nearest college which would provide my level is in Belfast. Which will take so much time for me to go and get back and that is so hard for me especially that I have three children to take care of. My youngest is two years old. Online classes were perfect for me please start them soon. ”
Asmaa Abdulall “I need online classes. I have a baby boy. I can’t leave him to attend classes at college. Attending from home is my perfect solution. ”
Rama Allawi. “I used to attend at college, but now I am on the waiting list. I have an elderly mother I need to take care of her as now she is not well. I can’t leave her alone so I hope if I can attend online classes again. ”
Rana Alawi.“I need those classes so much. Attending online classes was very beneficial to me. I had waited for one and a half years to get to college and yet my level was not available for me to register. And now I have a new baby so even if college provide me a place in my level, I will not be able to attend it. So, if online classes been available again that would be wonderful. ”
Khawla Alfajer: “my experience at college was not so good. I did not like the classes as I did not understand them. There were only some videos. No grammar lessons no reading and then there was the exam which had no relevance to lessons we had without mentioning that they put me in the wrong level. I couldn’t even communicate with my colleagues as no one of them can speak Arabic and my English not so good. I honestly did not feel that I had a good support there. ”
Mohamad Keshra.” I have a health condition for that I am not able to attend college. For me attending from home is more suitable. ”
Hoda. “I am desperately waiting for online classes to start again, I cannot go to college, I have two young children, I can’t leave them alone at home. And any way the near college does not provide my level ”
Alaa Hanadi. ” l only have one class per week at college this is not enough. Anyway, I prefer online classes with Maximpact because their lessons are more beneficial, and teachers are much nicer. ”
Eman Hardan.“my college does not provide my level. Please start Maximpact Online classes again.”
Eman Al Mohamad ” only one class per week is never enough to learn. Above that it is not my correct level. That is why I need online classes. ”
Maha Attara.” I need to develop my English skills to be able to communicate with people around me, I can’t attend college to do that because I have a nine-month age daughter, thank you for online classes and the support they provide “.
فاطمة الأعرج : أنا أذهب إلى دروس الكولج. ولكن عدد ساعات الدراسة محدود للغاية. فهو لا يتجاوز الساعتين أسبوعياً. وهذا غير كافٍ لتحسين مستوى لغتي الإنكليزية لمساعدتي على التواصل مع المجتمع المحيط بي. وهو لا يساعدني على التمكن من قضاء احتياجاتي اليومية دون الحاجة للمترجم. هذا بالنسبة لي وأظن أنه يشكل لمعظم السوريين عقبة في حياتهم هنا وشكراً.
زينة سلطان : أنا أعيش في داونباترك. هنا الكولج لا تقوم بتدريس مستوى واحد فقط وهو المستوى صفر. أقرب كلية تقدم المستوى الذي أحتاج إليه تقع في بلفاست. مما سيتطلب مني وقتا طويلا للذهاب والعودة وهذا الأمر صعب جداً بالنسبة لي خاصةً ان لدي ثلاثة أطفال لأعتني بهم. أصغرهم بعمر السنتين. الدروس عبر الإنترنت كانت مناسبة جدا بالنسبة لي وأتمنى أن تعود بأقرب وقت.
اسماء عبد العال : انا احتاج الدروس عبر الإنترنت
لدي صبي صغير. لا أستطيع تركه لحضور الدروس في الكولج. الحضور من المنزل هو الحل الأنسب بالنسبة لي
راما علاوي : لقد كنت احضر دروس الكولج من قبل ولكن الآن لا توجد دروس وانا على لائحة الانتظار. امي كبيرة في السن ولا أستطيع تركها بمفردها. اتمنى ان أتمكن من حضور دروس اللغة عبر الإنترنت مجدداً.
رنا علاوي : احتاج لهذه الدروس كثيرا. حضور الدروس عبر الإنترنت كان مفيدا جدا لي. لقد انتظرت لمدة عام ونصف لأحضر الدروس في الكولج ولكن المستوى الخاص بي لم يتوفر بعد. وانا الآن لدي طفل صغير فحتى لو توفر المستوى الخاص بي لن أتمكن من الذهاب للكولج. لذلك إذا توفرت الدروس عبر الإنترنت مجدداً ذلك سوف يكون رائعا.
خولة الفاجر: لم تكن تجربتي مع الكولج جيدة. لم أحب الدروس لأنني لم أكن أفهمها. كان هناك فقط بعض الفديوهات. لم يكن هناك دروس للقواعد او القراءة ومن ثم كان هناك امتحان لم يكن له أية صلة لما كان يُعطى في الدروس. هذا من دون أن أذكر أنه تم وضعي في مستوى غير مناسب بالنسبة لي. لم أتمكن من التواصل مع زملائي في الفصل فلم يكن أي منهم يتكلم العربية وانا لا اتكلم الإنكليزية بشكل جيد. في الحقيقة أظن أنني لم اتلقى دعما جيدا هناك.
محمد قشرة : لدي حالة صحية تمنعني من الذهاب لدروس الكولج. بالنسبة لي الحضور من المنزل هو مناسب أكثر
هدى : أنا انتظر بفارغ الصبر إعادة الدروس عبر الإنترنت. لا أستطيع الذهاب إلى الكولج، لدي طفلين صغيرين لا أستطيع تركهما في المنزل. وبكافة الأحوال الكولج القريبة مني لا توفر دروسا في المستوى المناسب لي..
علاء هنادي : لدي درس واحد في الأسبوع في الكولج وهذا غير كافي. على كل حال انا أفضل الدروس عبر الإنترنت مع ماكس إمباكت لأن دروسهم مفيدة أكثر والمعلمة أفضل.
إيمان حردان : الكولج القريبة مني لا توفر المستوى الخاص بي. أرجوكم أعيدوا الدروس عبر الإنترنت مع ماكس إمباكت مرة ثانية.
إيمان المحمد : درس واحد في الأسبوع لن يكون كافيا أبدا للتعلم. وهو أساسا ليس المستوى المناسب لي. لذلك أنا بحاجة للدروس عبر الإنترنت.